viernes, septiembre 17, 2010

Hora de cerrar


Me encanta la música, eso debe haber quedado claro hace mucho. Y algo que me gusta en particular es cuando una canción tiene una letra que lleva mucho más que el mensaje que parece estar transmitiendo. 

Una de esas canciones es "Closing Time" de Semisonic, que en apariencia va de cerrar un bar, antro o algo similar. Pero en realidad es sobre el hecho de nacer. ¿No me creen? Chequen esto:

Closing time (Hora de cerrar)
Open all the doors and let you out into the world (Abre todas las puertas y sales al mundo)


Esto es una referencia directa al hecho de nacer. Las "puertas" son una metáfora, obviamente... luego se van con la parte que dice:

One last call for alcohol so finish your whiskey or beer (Ultima llamada, así que terminate tu whiskey o cerveza)

Que en esencia es: cuando la mujer se embaraza no puede consumir alcohol. Y luego van con:

You don't have to go home but you can't stay here (No tienes que irte a casa pero no puedes quedarte aquí)

Excelente juego de palabras. En muchos bares de E.U. te dicen eso cuando están cerrando, pero si lo analizamos con la perspectiva del nacimiento es: "no tienes que irte a tu casa, pero no te puedes quedar en el vientre". O en el hospital. Digo, la idea es esa.

Más adelante el coro dice:

I know who I want to take me home (Sé a quién quiero que me lleve a casa)

Otra muy sencilla: Si naces lo ideal es que te lleven a casa tus papás.

La segunda estrofa es mucho más clara... empieza con:


Time for you to go out to the places you will be from (Hora de que te vayas a los lugares de donde vas a ser)

En serio. ¿a los lugares de donde vas a ser?. Eso no puede ser más claro. Y luego tenemos el:

This room won't be open till your brothers or your sisters come (Este cuarto no va a estar abierto hasta que tus hermanos o hermanas vengan).

Bueno, esto es una referencia tan obvia al vientre materno que la siguiente línea en la canción es sobre tomar tu chamarra, salirte del lugar  y cosas así para "confundir" un poco. Y luego la línea clásica de esta canción:

Every new beginning comes from some other beginning's end (Cada nuevo inicio viene del final de otro inicio).

En esencia, es una referencia al ciclo de la vida.

Y ahí lo tienen. Lo que era una canción sobre cerrar un antro se vuelve (o se demuestra que es) una canción sobre algo mucho muy distinto. Pero el buen uso de las palabras por parte de Dan Wilson nos da una interesante distracción. Y el video ayuda mucho a eso:



En fin. Esto es simplemente porque escuché la canción, me acordé del sentido real de la canción y quise compartirlo.
 

No hay comentarios: